The clients have statistically different opinions on whether or not translators can share their work-related pictures and information in online communities. They attach importance to translators’ proactive behavior at work, such as their reliability. The findings suggest that clients perceive the translation occupation as vital to society but have divergent views on whether translation is a profession. The analysis is based on 72 clients in Asia. This paper empirically examines how translation clients in Asia perceive translator professionalism. In recent decades, Translation Studies scholars have highlighted the concept of translator professionalism as a multidimensional term related not only to practitioners’ competency in the language domain but also to their attitudes, behavior, and actions. Furthermore, despite recurrent calls for a more inclusive approach, the account of the past of translation continues to be predominantly canonical and Westernized. However, the multifaceted nature of the history of translation makes it difficult to provide clear-cut definitions and descriptions, which makes this a rather diffuse area of knowledge. Our study of reference works published over a period of fifteen years shows that attempts have been made to construct an epistemic and methodological framework (a prerequisite for systematic historical enquiry), to define the object(s) of study, and to provide a comprehensive account of the concept of translation throughout history. This study examines how the history of translation has been presented to a wide readership in reference works such as translation studies encyclopedias and handbooks, providing valuable insights into the evolution of the perspectives from which the definition and description of this area has been approached over time. The findings not only contribute to research on the client-translator relationship but also provide translation teachers and students with knowledge of the latest development of translator professionalism as well as current and upcoming challenges in the industry. Moreover, they attach great importance to translators' adherence to the principles of ethical practice. However, both practitioners and clients have similar opinions on translators' proactive behaviour at work. Data suggest that both parties have a rather positive attitude towards the professional status of translators although significant divergent viewpoints were found on whether the occupation is vital to society whether becoming a translator requires a high degree of expertise and knowledge and whether translators can exercise their own judgment in their jobs. It compares the viewpoints of 425 practitioners and 72 clients in Asia. The present study examines translator professionalism as a multidimensional term covering practitioners' language competence, translation skills, ethics, attitudes, and behaviour in and outside the workplace setting. The "Ser" series is shown on MBC4, from Sunday to Thursday.Translator professionalism is seldom studied in an empirical way in Asia, not to mention the similarities and differences in the perception of the topic as exhibited by practitioners versus clients. The series includes a group of Lebanese and Syrian stars, headed by Bassam Koussa, in the name of Maghnia, Dalida Khalil, Wiss Hanna, Fadi Ibrahim, Rowad Alyo, Natasha Shofani, Nicole Tohme, Sami Abu Hamdan, Hassan Murad, Rania Silwan, Nawal Kamel, Tariq Anish, Gad Abu Ali, Joy Al-Hani, Asaad Rashdan, Michael Kababah, Tania Fakhry, Laila Qamri, Hisham Abu Sulaiman, Nicole Joy Faris, and others. Producer Sameh Magdy stressed that the success of the work is a collective fruit for all members of his family, adding that the upcoming episodes will bring more suspense and fun to the viewers whose makers “Sir” were keen to respect their tastes by providing a decent and high-level drama. "Sir", a production of "Media House Pictures" by producers Sameh Magdy and Nahla Zidan, revolves around the disappearance of a well-known businessman in circumstances of mystery and complexity, revealing differences within the family and between him and his competitors, drawing many question marks within an interesting Arab drama from Written by Moayad Al-Nabulsi, directed by Marwan Barakat. The "Ser" series enjoyed a remarkable turnout since the first week of its presentation on the MBC4 screen, as it entered, according to the makers of the work, the list of the most frequently used tags (Trend) on Twitter, in addition to the list of most viewed works on the "Shahid" platform.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |